Richtige Namen für Hogwarts & Co.

Text: Udo Leinhäuser

Das Unternehmen LEGO macht vor, wie eine effiziente Terminologieverwaltung aussehen kann. Alle Einträge, die für die Internationalisierung von Informationen erforderlich sind, liegen in einer zentralen Quelle. Verbunden mit dieser Quelle sind zum Beispiel Warenwirtschafts- und Planungssysteme. Auf diese Weise ist dafür gesorgt, dass in allen Unternehmensbereichen die gleiche Terminologie vorliegt.

Inhaltsübersicht

Lesedauer: 07:03 Minuten

Die Praxis macht vielfach deutlich, dass Unternehmen und Organisationen aus dem öffentlichen und privaten Sektor noch weit von einem funktionierenden Single-Source-Ansatz zur Terminologieverwaltung entfernt sind. Die Fallstudie des dänischen Spielzeugherstellers LEGO soll zeigen, dass es Unternehmen gibt, die diese Herausforderung annehmen und gewinnbringend bewältigen.
Die LEGO Company kann in vielerlei Hinsicht als ein typisches modernes Unternehmen gesehen werden. Unaufhörlich entwickelt die Zentrale in Dänemark neue Produkte und vertreibt sie auf der ganzen Welt. Daher müssen die Produktnamen und -beschreibungen in 39 verschiedenen Sprachen verfügbar sein.
Eine Hand voll LEGO-Bausteine bietet unzähligen Kombinationsmöglichkeiten. Und jedem sollte klar sein, dass es ebenso viele Übersetzungsmöglichkeiten für die verschiedenen Produktnamen gibt, wenn die Daten für eine immer wachsende, ...