Tragbarer Übersetzer

Text: Petra Drewer

Mit dem EW-G2100 liefert Casio eine Übersetzungshilfe, die kaum mehr als zwei Tafeln Schokolade wiegt, aber ein kleines Bücherregal enthält. In 211 Gramm verstecken sich das zweisprachige PONS-Großwörterbuch für Experten und Universität, das DUDEN Universalwörterbuch, das OXFORD Advanced Learner’s Dictionary sowie der New Oxford Thesaurus of English. Lohnt sich der Kauf dieses kleinen Wunders? Im Folgenden sollen Einsatzmöglichkeiten, Anwenderfreundlichkeit, Funktionen und lexikologische Qualität näher beleuchtet werden.

Inhaltsübersicht

Lesedauer: 07:46 Minuten

Die Zeiten, in denen man Vokabeln in einem Papierwörterbuch nachschlug, sind fast vorbei. In den letzten Jahren drängen immer mehr elektronische Wörterbücher auf den Markt. Meist handelt es sich um die elektronische Fassung einer gedruckten Version, die auf dem PC installiert wird. Hinzu kommen tragbare elektronische Wörterbücher in Form von Handhelds beziehungsweise PDAs. Neben Casio haben vor allem auch Langenscheidt, Hexaglot, Franklin und Sharp das Potenzial dieses Marktes erkannt. Das EW-G2100 von Casio ist seit 2003 auf dem Markt und liegt sowohl preislich als auch qualitativ im oberen Bereich der Angebotspalette.
Die Vorteile elektronischer Wörterbücher liegen auf der Hand. Sie sind:

  • schneller – kein Gang zum Bücherregal mehr, kein Blättern, bei dem man leise das Alphabet vor sich hinmurmelt, dafür unter anderem parallele Suche in mehreren Wörterbüchern
  • komfortabler – ...