Mehrwert mit Metadaten

Text: Angelika Zerfaß

Wer die Qualität von Informationen erhöhen will, ergänzt sie um Metadaten. Metadaten unterstützen auch die Übersetzung einer Technischen Dokumentation. Wie werden sie dafür angewendet und wo liegen bei der Übersetzung die Grenzen?

Inhaltsübersicht

Lesedauer: 10:58 Minuten

Metadaten sind Informationen über uns und unsere Daten. Wir verwenden sie mehr oder weniger unbewusst an vielen Stellen, zum Beispiel wenn wir uns einen Namen für eine Datei überlegen, der den Inhalt der Datei beschreibt (2020-08_Entwurf für Broschüre X.docx) oder wenn wir eine Ordnerstruktur anlegen, die unsere Daten kategorisiert (Ordner_Broschüren – Unterordner_Marketing2020 – Unterordner für Übersetzung …). Sie entstehen auch dann, wenn ein Dateiname um den Namen des Bearbeiters erweitert wird (2020_Vertrag12345_Kommentare AZ_RC.docx)

Es gibt aber auch eine Menge Daten, die automatisch angelegt und mitgeführt werden, etwa die Dokumentinformationen in dem Programm, in dem wir die Datei anlegen. Hier sind der Name des Erstellers (das heißt der Anmeldename für den Computer) und zumindest noch Erstellungsdatum und letztes Änderungsdatum vermerkt (Abb. 01).

Menü mit Metadaten.

Abb. 01 Bestimmte Angaben ...

Einsatz von Metadaten in der Übersetzung.