Erfolgsfaktor Kunde

Text: Andreas Bendig

In vielen Industrieunternehmen kümmern sich externe Dienstleister um die Übersetzung und Lokalisierung Technischer Dokumentation. Eine sorgfältige Vorbereitung auf Kundenseite spart einige Euro und verbessert zusätzlich die Qualität. Was der Erfolgsfaktor Kunde dazu beitragen muss, schildert dieser Beitrag.

Inhaltsübersicht

Lesedauer: 05:00 Minuten

Wie ein Unternehmen einen Übersetzer findet, geschieht auf vielerlei Wegen. Oftmals genügt der Blick in die Gelben Seiten. Natürlich bietet auch das Internet umfangreiche Informationsmöglichkeiten, zum Beispiel Dienstleisterdateien, Mailinglisten oder Übersetzerportale. Nicht zu vergessen sind Fachmedien oder Empfehlungen aus dem Kollegenkreis. Unabhängig davon, wie sich beide Seiten treffen und nach welchen Kriterien ein Kunde entscheidet, auch für ihn gelten Regeln, nach denen er seinen Übersetzungsauftrag vorbereiten sollte. Je genauer er diese beachtet, umso effizienter wird der Auftrag erledigt.

Ausgangsmaterial ordnen

Der Ausgangstext sollte als editierbarer Text vorliegen. Ein Dienstleister arbeitet im Normalfall mit allen gängigen Formaten, zu denen unter anderem FrameMaker, MS Office, QuarkXPress, Interleaf, PageMaker oder InDesign zählen. Eigentlich eine Forderung, die nicht ...