Updates zur Weblokalisierung in memoQ

memoQ

Webtechnologien spielen bei der Lokalisierung eine immer wichtigere Rolle. Bei memoQ erweitern wir browserbasierte Tools, damit Teams, die flexiblen Zugriff auf Übersetzungsworkflows benötigen, nicht vollständig auf Desktop-Anwendungen angewiesen sind.

Inhaltsübersicht

Im vergangenen Jahr führten wir den memoQ-Editor ein, eine browserbasierte Umgebung für Linguisten, die mit unternehmensinternen Lizenzen arbeiten. Damit können Übersetzer online arbeiten und gleichzeitig die gewohnte memoQ-Übersetzungsumgebung nutzen. Funktionen wie Pop-out-Fenster, Unterstützung mehrerer Bildschirme, Focus on Row, Dunkelmodus, Auto-Propagation und Konkordanzsuche helfen Linguisten dabei, ihren Arbeitsbereich zu organisieren und effizient auf verschiedenen Geräten zu arbeiten.

Parallel dazu wird memoQweb weiterentwickelt, um die Arbeit von Projektmanagern im Browser zu unterstützen. Die aktuellen Updates umfassen neue Sicherheitskontrollen, verbesserte Filter- und Exportoptionen, Browserzugriff auf LiveDocs, Audit-Protokolle und erweiterte Berichtsfunktionen. Diese Funktionen ermöglichen Unternehmen eine bessere Kontrolle über Projektdaten und bieten Teams die Möglichkeit, Workflows online zu verwalten.

Zusammen eröffnen memoQ-Editor und memoQweb Lokalisierungsteams neue Möglichkeiten für die Arbeit mit memoQ. Die Webumgebung bietet Benutzern einen einfacheren Zugang, reduziert technische Barrieren und unterstützt die standortübergreifende Zusammenarbeit.

Bei memoQ müssen Sie sich nicht zwischen Web und Desktop entscheiden. Unsere Webanwendungen bieten eine sichere, funktionsreiche Browser-Erfahrung, während die Desktop-Lösung für Linguisten verfügbar bleibt, die einen größeren Umfang an Übersetzungstechnologie-Funktionen benötigen.

Weitere Informationen zu unseren Lösungen